Turbochef-technologies Tornado 2 ES Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ofen Turbochef-technologies Tornado 2 ES herunter. TurboChef Technologies Tornado 2 ES Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual del Propietario

Manual del Propietariopara el horno de cocción rápida turbochef tornado® y tornado 2TMTM

Seite 2

iiiINTRODUCCIÓNREEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓNSi el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio, o a

Seite 3 - Ventas y Marketing al 866.90

1GENERALIDADES DEL HORNO TORNADOGeneralidades del horno Tornadof i g ur a 1: Dimensiones del horno Tornado ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONESDimensiones

Seite 4

2GENERALIDADES DEL HORNO TORNADOAccesorios (Cargo adicional)o Base para horno de acero inoxidable de 24” (610 mm) con ruedas bloqueableso Base pa

Seite 5 - Contenido

3CÓMO FUNCIONA LA TECNOLOGÍAf i g ur a 2: Cómo funciona la tecnologíaLA TECNOLOGÍA TRAS EL TORNADOEl horno Tornado usa una combinación patentada de

Seite 6

4INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNEl horno TurboChef Tornado está fabricado para cumplir con los requisitos aplicables de CE, NSF, UL, cUL, TÜV, PSE, GOST

Seite 7

f i g u r a 3: Horno asegurado al carro f i g u r a 4: Hornos de apilado dobleDebe haber al menos 6” (150 mm) entre la parte supe-rior de la unida

Seite 8

6ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN5. Retire las patas del horno que se va a colocar encima. Esto requiere dos o más personas—al menos una persona para levanta

Seite 9

ARTÍCULOS DE INSTALACIÓN OPCIONALPaquete de sujeción del horno (P/N TC3-242)El paquete de sujeción del horno es un sistema opcional destinado a impedi

Seite 10 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

8ENSAMBLAJE E INSTALACIÓNf i g u r a 7: Carro de 24” (610mm) con un solo hornof i g u r a 8: Carro de 24” (610mm) con un solo hornoCarros para hor

Seite 11

CARGAR UN MENÚ DESDE UNA TARJETA INTELIGENTEEn algún punto se le puede exigir sobreescribir los ajustes de menú existentes con otros nuevos mediante u

Seite 13 - Cómo funciona la tecnología

10ENSAMBLAJE E INSTALACIÓNEsta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Seite 14 - Ensamblaje e instalación

Términos comunes de operaciónCOMPONENTES OPERATIVOS DEL HORNOPantallaLa pantalla es la interfaz principal para transmitir men-sajes al operador.Teclad

Seite 15 - ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN

12TÉRMINOS COMUNES DE OPERACIÓNTiempo total de cocciónLa duración total (tiempo) de una receta. Temperatura fija de IR La temperatura operativa del el

Seite 16 - ENSAMBLAJE DEL HORNO

13OPERACIÓN DEL HORNO TORNADO EL TABLERO DE CONTROLRemítase a la Figura 10. 1. Pantalla Muestra información de operación y edición. 2. Teclas adyacen

Seite 17 - 800.90TURBO

ENCENDIDO DEL HORNOEncendido inicial Cuando se aplica la alimentación inicialmente, la pantalla “Initialization” [inicialización] mostrará la versión

Seite 18 - (TC3-0143-2) y 24”

INSTRUCCIONES DE COCCIÓNDesde la pantalla idle (inactiva), el usuario puede selec-cionar un grupo de alimentos y un elemento a cocinar:NOTA: Presione

Seite 19

7. Si está activada la pantalla done [terminar], el usu-ario tiene la opción de cocinar más o guardar un tiempo alterado de cocción (el tiempo de coc

Seite 20

CÓMO EDITAR UN ALIMENTOCambio del número de pin Por omisión, el número de edit pin [editar pin] es “9”. Para instrucciones sobre cambiar el número de

Seite 21 - Términos comunes de operación

b. Inserte la comida dentro de la cavidad de cocción. ADVERTENCIA: ¡El interior del horno está CALIENTE! Inserte la comida con precaución. c. C

Seite 22 - FALLAS Y ERRORES

La pantalla “Done” [Término]Active la pantalla done [término] para dar la opción de: - Cocinar algo más tiempo después de terminar un ciclo de coc

Seite 23 - Operación del horno Tornado

m o d e l on ú m e r o d e s e r i ei n s t a l a d o p o ri n s t a l a c i ó n v e r i f i c a d a p o rn o m b r e / n ú m e r o d e l c e n

Seite 24 - MENU LOADING

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.20OPERACIÓN DEL HORNO TORNADO

Seite 25 - INSTRUCCIONES DE COCCIÓN

21CREACIÓN DE RECETAS Y CONSEJOS DE COCINACreación de recetas y consejos de cocinaCREACIÓN DE RECETASLos hornos TurboChef usan una combinación de aire

Seite 26 - APAGADO DEL HORNO

22Terminar:No se usan microondas o casi nada de ellas. El aire es moderado a alto para terminar la caramelización del producto y lograr el color desea

Seite 27 - CÓMO EDITAR UN ALIMENTO

23CREACIÓN DE RECETAS Y CONSEJOS DE COCINANo tema experimentarAl crear recetas, no tema experimentar. Anote sus ajustes actuales y luego empiece a pro

Seite 28 - OPERACIÓN DEL HORNO TORNADO

24Plásticoso CPET y PCTAPueden usarse recipientes plásticos de CPET y PCTA, pero son peligrosos. Si no hay alternativa a CPET o PCTA, la aplicación d

Seite 29

25MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASMANTENIMIENTO DIARIO DEL HORNO TORNADOAl limpiar el horno, use solo TurboChef Oven Cleaner. Cualquier otro prod

Seite 30

26ox no rocíe Oven Guard directamente en la cavidad de cocción ni lo pase con un paño sobre las placas de boquillas ni el elemento inferior.o Pase

Seite 31 - CREACIÓN DE RECETAS

27Tabla 1: Códigos de error y fallas, causas posibles y soluciones sugeridasLa siguiente es una lista de los códigos de fallas y mensajes de error, ad

Seite 32

PROBLEMA CAUSA(S) POSIBLE(S) RESOLUCIÓN F1: Mal estado de funcionamiento del soplador o Se interrumpió la alimentación del horno. o Verifiq

Seite 33

PROBLEMA CAUSA(S) POSIBLE(S) RESOLUCIÓN F6 EC Temp o Hay bloqueo del aire fresco al horno. o La protección del escape del ventilador de en

Seite 34 - CPET y PCTA

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - LEA ESTO PRIMERO ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados puede

Seite 35 - 1 2 3 4 5

30Garantía limitada en NorteaméricaHORNO TOSTADOR TURBOCHEF “TORNADO” DE ALTA VELOCIDAD – NORTEAMÉRICALa garantía limitada del horno de cocción veloz

Seite 36 - Distribuidor Autorizado

31GARANTÍA LIMITADA EN NORTEAMÉRICAAccesorios: Los accesorios y piezas (colectivamente “Accesorios”) que se consumen en el transcurso normal de la ope

Seite 37

32LIMITACIÓN DE DAÑOSTurboChef desconoce todo daño fortuito, especial y consecuencial, incluyendo entre otros la pérdida de uso, ingresos o ganancias

Seite 38

33GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL Garantía limitada internacionalEsta garantía limitada será aplicable a las ventas de todos los hornos Serie “Tornado

Seite 39 - CONVERTIDOR CATALÍTICO

34GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL 3. Usted ponga el Equipo a disposición de TurboChef, el Distribuidor Autorizado o sus agentes de servicio autorizad

Seite 40 - EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

35GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL Responsabilidad para productos: Ni TurboChef ni el Distribuidor Autorizado asumen ninguna responsabili-dad por ningú

Seite 41 - RECLAMOS BAJO GARANTÍA

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Seite 43 - SERVICIO DE GARANTÍA

Para servicio o información llame a:d en t ro d e n or t e am é ri c aServicio al Cliente al 800.90tu r bo o a Ventas y Marketing al 866.90tu r bof

Seite 44

Instrucciones de seguridad importantes i Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno ii Precauciones para evitar la posible expos

Seite 45

Cargar un menú desde una tarjeta inteligente 9 Guardar un menú en una tarjeta inteligente 9 Términos comunes de operación Componentes operativ

Seite 46

Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento diario del horno Tornado 25 Consejos para prolongar la duración del horno 26 Solución de pr

Seite 47

iINTRODUCCIÓNINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESPara reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión o exposición a excesiva en

Seite 48

iiINTRODUCCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO EN LA CAVIDAD DEL HORNOo Retire las amarras de alambre de las bolsas de papel o plástico que se van

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare